เลือกผิด#2 photo Kanji_002_small_zpsubzpt2od.png

.
.
.
.
.

เฮ้ย ข้อนี้ง่าย ๆ คนที่เรียนถึงระดับ N4 ขึ้นไปต้องเคยเจอคำว่า きかい ที่แปลว่า "เครื่องจักร" กับ "โอกาส" แล้วชัวร์ และถ้าแปลประโยคนี้ออกก็จะรู้ว่าต้องใช้ きかい ที่แปลว่า "โอกาส" ด้วย แต่ประเด็นคือ คันจิมันเขียนยังไงละหว่า ต่างกันแค่ตัวเดียวอีกแล้ว

เอ้า เฉลย ! เคาะเลือก 
機会 นาจา

機会 ที่เขียนงี้ มีความหมายว่า | โอกาส | ย้ำอีกครั้ง | โอกาส | และเมื่ออยู่ในประโยคนี้ก็จะแปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ถือโอกาสนี้ซื้อรถใหม่กันเถอะ" ส่วน 機械 ที่เขียนงี้ มีความหมายว่า | เครื่องจักร | ย้ำอีกครั้ง | เครื่องจักร | เราหวังว่าจะไม่มีใครเลือกคันจิตัวนี้นะ เพราะมันจะทำให้ประโยคนี้เพี้ยนไปเลยเป็น "ถือเครื่องจักรนี้ซื้อรถใหม่กันเถอะ" เออะ คือร่ะ...

#ก่อนจากกัน

3 ปรากฏในคำศัพท์ทั้งสองคำ อ่านว่า  [] มีความหมายว่า | เครื่องยนต์ เครื่องจักร โอกาส เครื่องหรือลำ (ลักษณนาม) |
5อ่านว่า カイ [] มีความหมายว่า | การพบ การจับกลุ่ม งานชุมนุม เวลา โอกาส |
3มีเฉพาะเสียงอ่าน [] เท่านั้น คือ カイ มีความหมายว่า | เครื่องมือ เครื่องจักรกล |

---------------------------------------------


 = ระดับ JLPT
 = เสียงอ่านแบบจีน 

กองบรรณาธิการ สำนักพิมพ์ภาษาและวัฒนธรรม