ศัพท์วัยรุ่นญี่ปุ่นสุดฮิต #2019 (ภาค 2)


        มาถึงตอนที่ 2 แล้ว คงไม่ต้องเกริ่นอะไรกันมากมาย เพราะรู้ว่าหลาย ๆ คนคงพร้อมจะทำความรู้จักกับศัพท์วัยรุ่นญี่ปุ่นสุดฮิตข้ามปีกันอยู่แล้ว

        คำแรกที่จะนำเสนอในตอนนี้ก็คือ
すこ (ซุโกะ) ตอนแรกที่ได้ยิน ก็ลองนั่งคิด ๆ ดูว่าจะมีที่มาจากคำว่าอะไร จะว่ามาจาก すごい (ซุโง่ย) ที่แปลว่า สุดยอด ยอดเยี่ยม ก็ไม่น่าใช่ เพราะบนตัวอักษร มีสัญลักษณ์ กำกับอยู่ พอลองค้นดูถึงได้รู้ว่าที่จริงแล้ว すこ เกิดจากการพิมพ์คำว่า すき/好き (ซุกิ / suki) ผิดเป็น すこ (suko) !!? สงสัยคงเพราะแป้น i กับ o บนคีย์บอร์ดอยู่ติดกันพอดี แล้วบรรดาวัยรุ่นญี่ปุ่นเห็นว่าเสียงที่ออกมาน่ารักดี จึงใช้กันแพร่หลายมากขึ้น すこ ก็มีความหมายว่า "ชอบ" เหมือนกับ 好き แต่มักใช้ว่า ほんとすこ (ฮนโตะซุโกะ) ที่แปลว่า ชอบมาก ๆ หรือ これすこ (โคเระซุโกะ) ที่แปลว่า ชอบสิ่งนี้ มากกว่าพูดว่า すこ เฉย ๆ

        * 
ถ้าพบเห็นการใช้ すこ ในฐานะที่เป็นศัพท์วัยรุ่นตามสื่อโซเชียลมีเดียต่าง ๆ すこ จะแสดงถึงความชอบที่มีต่อดารานักร้อง คนในวงการบันเทิง เพื่อน อาหาร หรือสัตว์ เป็นต้น ยกตัวอย่างเช่น

        ○○ってドラマの俳優、超すこ!
        ○○ เต๊ะโดรามะ โนะ ไฮยู, โชซุโกะ !
        ชอบดาราที่แสดงละครเรื่อง ○○ มาก ๆ เลย !

        ** แต่ถ้าพบเห็นการใช้ すこ ในฐานะที่เป็นศัพท์เฉพาะทางอินเทอร์เน็ตตามเว็บบอร์ดต่าง ๆ すこ จะแสดงถึงความชอบที่มีต่ออานิเมะ การ์ตูน ตัวการ์ตูน หรือนักพากย์ เป็นต้น ยกตัวอย่างเช่น

        ○○(アニメや漫画キャラ)すこ!
        ○○ (ตัวละครในอานิเมะหรือการ์ตูน) ซุโกะ !
        ชอบ ○○ (ตัวละครในอานิเมะหรือการ์ตูน) !

        ถ้ายังไง เวลาจะนำไปใช้ก็สังเกตบริบทให้ดี ๆ ละ
 

01

ขอบคุณรูปภาพจาก - https://kotoba-map.com/2436.html


        มาต่อกันที่คำที่ว่า マ?(มะ ?) ซึ่งย่อมาจากคำว่า マジ? (มาจิ ?) แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "จริงดิ ? จริงเหรอ ?" วัยรุ่นญี่ปุ่นนิยมใช้คำนี้ในการพิมพ์ไลน์คุยกัน นอกจาก マ? แล้ว ยังแตกคำเป็นคำศัพท์ใหม่อีก 2 คำโดยเติม そ (โซะ) และ こ (โคะ) ไว้หน้า マ? กลายเป็น そマ? (โซมะ ?) ซึ่งมาจาก それマジ?(โซเระมาจิ ?) ที่แปลว่า "นั่นเป็นเรื่องจริงเหรอ" และ こマ? (โคมะ ?) ซึ่งมาจาก これマジ? (โคเระมาจิ ?) ที่แปลว่า "นี่มันจริงเหรอ" ลองดูตัวอย่างการใช้กัน

        A : ○○のコンサートチケット取れたよ!
             ○○ โนะ คนซาโตะชิเคตโตะ โทเรตะโยะ !
             ได้ตั๋วคอนเสิร์ต ○○ มาแล้วนะ !

        B : そマ?信じられない!
             โซมะ ? ชินจิราเรไน่ !
             นั่นเป็นเรื่องจริงเหรอ ไม่อยากจะเชื่อเลย !
 

02

ขอบคุณรูปภาพจาก - https://kotoba-map.com/2906.html


        ต่อไปคือคำว่า イケボ (อิเคโบะ) เอ๊ะ คำนี้จะเกี่ยวข้องอะไรกับ イケメン (อิเคเมน) ที่แปลว่า หนุ่มหล่อ หรือเปล่านะ ? บอกได้เลยว่าเกี่ยวแน่นอน เพราะคำนี้มีความหมายว่า "เสียงหล่อ เสียงเท่" ย่อมาจาก イケメンボイス (อิเคเมนโบอิสุ) ที่แปลว่า "เสียงของหนุ่มหล่อ" และ イケてるボイス (อิเคเตะรุโบอิสุ) ที่แปลว่า "เสียงหล่อ เสียงเท่" และนอกจาก イケボ แล้ว ยังมีคำศัพท์อื่น ๆ ที่ลงท้ายด้วย ○○ボ (○○โบะ) อีกหลายคำ เช่น カワボ (คาวาโบะ) เสียงน่ารัก エロボ (เอโรโบะ) เสียงเซ็กซี่ และ エケボ (เอเคโบะ) เสียงหล่อและเซ็กซี่ เป็นต้น ยกตัวอย่างการใช้เช่น この声優はイケボと評判だ (โคโนะ ไฮยู วะ อิเคโบะ โต๊ะ เฮียวบัง ดะ) แปลเป็นไทยได้ว่า "นักแสดงคนนี้เป็นที่เล่าลือกันว่าเสียงหล่อ"  
 

03

ขอบคุณรูปภาพจาก - https://kotoba-map.com/5566.html


        เอาละ ทีนี้เรามาดูศัพท์วัยรุ่นที่เพิ่งเริ่มฮิตในปี 2019 กันบ้างดีกว่า

        ● すきぴ(すきピ/好きピ) ย่อมาจาก 好きなPeople หมายถึง "คนที่ชอบ" ใช้แสดงความชื่นชอบที่มีต่อดารา นักร้อง คนในวงการบันเทิง หรือเพื่อน เป็นต้น
       
● 3150(サイコー) เป็นการเล่นคำโดยเอามาเทียบเสียงกับตัวเลข มีความหมายว่า "สุดยอด สูงสุด"
        ● タピる นำมาใช้เป็นคำกริยา แสดงความหมายว่า "กินชานมไข่มุก" แหม คำนี้น่าสนใจ ๆ
        ● さいくぅ คำนี้ก็มีความหมายว่า "สูงสุด สุดยอด" เหมือนกัน
         ミートテック เป็นคำแสลงที่เกิดจากการประสมคำว่า Meat กับ Heattech เข้าด้วยกัน แสดงสภาพที่ชั้นไขมันใต้ผิวหนังหนาจนสามารถกันหนาวแทนเสื้อกันหนาวได้ หรือก็คือจะบอกว่า "อ้วน" นั่นเอง

        แล้วมาคอยติดตามดูกันว่า ศัพท์วัยรุ่นใหม่ ๆ เหล่านี้จะแรงข้ามปี 2019 ไปได้หรือเปล่า

ข้อมูลอ้างอิง :
→ https://kotoba-map.com/2436.html
→ https://kotoba-map.com/2906.html
→ https://kotoba-map.com/5566.html
→ https://jikitourai.net/schoolgirl-use-expression


ภาณิการ์ สุรรังสิกุล TPA Press