| ผู้แต่ง | สมเกียรติ เชวงกิจวณิช |
|---|---|
| ISBN | 978-974-443-649-8 |
| ปีที่พิมพ์ | 2559 |
| จำนวนหน้า | 264 หน้า |
| น้ำหนัก | 322 กรัม |
| ราคา | 240 บาท |
ปรับปรุงจากหนังสือ แปล ญี่ปุ่น-ไทย (เบื้องต้น) เหมาะกับนักแปลหน้าใหม่และนักแปลมืออาชีพที่ต้องการพัฒนาทักษะการแปลให้ดียิ่งขึ้น
| ต้น | กลาง | สูง |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
แปลญี่ปุ่น-ไทยเบื้องต้น (ฉบับปรับปรุง)
จะแปลอย่างไร ให้ผู้อ่านเข้าใจ โดยที่ความหมายไม่เปลี่ยน
เพราะการแปลไม่ได้อาศัยเพียงความรอบรู้ทางด้านคำศัพท์และไวยากรณ์เท่านั้น แต่ต้องรู้หลักที่ใช้ในการแปลด้วย เช่น ควรแปลอย่างไร แล้วจะหาข้อมูลที่เป็นประโยชน์ต่อการแปลได้จากที่ไหน เป็นต้น หนังสือเล่มนี้ปรับปรุงจากหนังสือ แปล ญี่ปุ่น-ไทย (เบื้องต้น) เหมาะกับทั้งนักแปลมือใหม่ที่ต้องการศึกษากลวิธีการแปลตั้งแต่เริ่มต้น และนักแปลมืออาชีพที่ต้องการปัดฝุ่นความรู้ความเข้าใจของตัวเอง
พก แปลญี่ปุ่นไทย-เบื้องต้น (ฉบับปรับปรุง) เล่มนี้ไว้เป็นคู่มือสำหรับนักแปลมืออาชีพเช่นคุณ